Prevod od "ga napustiti" do Češki


Kako koristiti "ga napustiti" u rečenicama:

Konaèno, shvatioje da æu ga napustiti, i uspanièio se.
Nakonec, když si uvědomil, že chci odejít tak zpanikařil
Bude Ii, kad je naðemo, odbiIa da ga napustiti, imamo i za to Ieka.
Kdyby ho anˇ pak nechtela opustˇt, víme, jak zvládnout sˇtuacˇ.
Ti ga napuštaš i ja æu ga napustiti.
Tak jako já, odjedeš i ty.
Bojao se da æu ga napustiti.
Že mu to vyčtu. Že s ním skončím.
Ti misliš da æu ga napustiti, bio sam mu i majka i otac i dojilja?
Myslíš, že bych ho zradil? Copak nejsem jeho otec?
Njegova žena æe ga napustiti ako ga ne podržimo i ne uèinimo ono što je ispravno.
Jeho žena se ho chystala opustit, pokud by nevstal a neudělal to co je správné.
Ne možemo ga napustiti kada treba našu pomoæ.
Nemůžeme ho opustit, když potřebuje naši pomoc.
Najboljeg službenika kojeg je imao, ali koji æe ga napustiti i okrenuti se protiv njega.
Největší ministr, kterého měl. Ale který jej mohl opustit a obrtáti se proti němu.
Samo zato jer ne zna biti milosrdan, nemoj ga napustiti.
Proto, že neprokázal laskavost, neodepírej mu svoji milost.
Ne možemo ga napustiti zbog golih sisa.
Nemůžeme ho opustit jenom kvůli odkrytým prsům.
Odluèila si ga napustiti kad je izgubio èip?
Když ztratil ten čip, tak jste se rozdělili?
Od ovog momenta se moramo zakleti da æemo ga napustiti.
Od této chvíle souhlasíme, že čestně provedeme náš záměr a opustíme Tomase Fuentese.
Ne mogu ga napustiti. posle onoga što je uradeo za Jones.
nemůžeme tady toho kluka nechat napospas potom co udělal pro Jonesyho.
On je tvoj sin, ne možeš ga napustiti.
Je to tvůj syn, nemůžeš ho opustit.
Šta kažete na ovo? Ako se vaš sin bude dovoljno trudio i radio ovde, vodiæe ovo mesto i neæe morati da ga napustiti.
Když váš chlapec bude pilně pracovat, ukáže, že na to má, nechám ho tohle místo řídit.
Misli da æu ga napustiti èim ga dobijem.
Říkám, že až to dostanu tak ho opustím.
Ti jedina možeš ovo zaustaviti, ali da bi to uradila, moraš ga napustiti.
Vy jste ta jediná, kdo to teď může zastavit. Ale aby to přestalo, musíte ho nechat jít.
Ne mogu ga napustiti.... pogotovo kada je klijent u bolnici a Venezuela ga pokušava ukrasti.
Nemůžu se ho vzdát. Obzvlášť pokud je klient v nemocnici a Venezuela se nám ten případ snaží ukrást.
Ne mogu ga napustiti, bio bi uništen.
Nemůžu ho opustit, to by ho zničilo.
Pretila si da æeš ga napustiti ako ne napusti posao na tajnom zadatku.
Vyhrožovala jste, že ho opustíte, pokud neskončí jako policista v utajení.
Pronaði posao za mene je lakše nego ga napustiti.
Umím si najít práci snadněji, než se odvyká kouření.
Dakle prvo ga koristite, a onda æete ga napustiti.
Takže ho využijete a pak se na něj vykašlete.
Ne, samo æu ga napustiti kao što si ti moju majku.
Promyslela sis to dobře? Ne, chystám se ho jen tak opustit, jako jsi opustil moji matku.
Jednog dana æe ga napustiti sreæa, pa æe hiljade nevinih platiti.
Jednou přestane mít štěstí a tisíce nevinných lidí za to zaplatí.
Nisam ni pomišljala da æu ga napustiti, od kako je mati umrla, sve mi postade strano.
Nikdy jsem si nemyslel, že bych takto přemýšlet O mém domě, Ale to stalo se tak cizí bez matky.
Neæu ga napustiti kako bi ga ona mogla vuæi od grada do grada.
Neuteču od svýho kluka, aby ho mohla tahat od města k městu.
Svejedno æe ga napustiti i doæi ovde da bi deca imala sreæno detinjstvo.
A stejně ho pak opustit a vrátit se sem, aby měly děti šťastné dětství.
Mislio je da æeš ga napustiti.
Protože si myslel, že ho opustíte.
Teže je voleti nekog nego ga napustiti.
Je těžší... někoho milovat, než ho opustit.
Hari mi je prijatelj, neæu ga napustiti.
Harry je můj přítel. Neopustím ho jen tak.
0.51828002929688s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?